Virtual Scholars

An imagined form of scholarship…

Archive for Writing

lo Squaderno

copertinasq13
lo Squaderno, #13, September 2009 “Connected & People”
a cura di / dossier coordonné par / edited by // Andreas Fernandez, Andrea Mubi Brighenti
Guest image editor // Miya Yoshida

The most recent edition of lo Squaderno came out this month. It is an online magazine produced in Italy. The title apparently translates as meaning to flick through a magazine to find a particular page (what a great word!). The by-line of the magazine is ‘explorations in space and society’, which the editors explain as follows:

Research is a movement of thought which does not depend on codes or specialized savoirs. It is neither disciplinary nor bound to produce certified, true knowledge. In other words, research is open and endless.

Predicated upon these premises, lo Squaderno is a web magazine devoted to explore and advance research movements.

Launched in Autumn 2006, lo Squaderno collects original short features by people committed to research in various fields. Each issue is structured around a thematic focus around the topics of of space, power, and society.

Based on an article I wrote for Theory, Culture & Society, ‘Love Messaging: Mobile Phone Txting Seen Through the Lens of Tanka Poetry’ (Volume 26, Issues 2-3, 2009, pp.209-232), the editors invited me to submit something for this month’s issue, on the theme ‘Connected & People’.  The result is a short piece, ’Love Media: The Joy of Txt’ (lo Squaderno, #13, September 2009, pp.27-30), based on what I had written before, but more playful and with the sole focus of txting and love messaging.

iPhone, therefore I am

I am sitting alone with my iPhone, writing this entry. Feels like there is no one around for miles and miles. All I can hear is the hum of the fridge and the wind (across the fields) outside. All is so simple and elegant to write this blog entry. And yet the tryanny of missing someone and of all that goes with the situation gnaws away at this otherwise peaceful day. Maybe distracting myself with the available technology is the answer. Francis Fukuyama, in his ‘End of history’ thesis, almost goes so far as to say the craving for VCRs and the like was what brought communism to its knees. Could this be the end of ‘me’? Is this the limit to what I will become? If I give you up and all that I believe and wish for, I fear the worst.

Why – in the thick of this socially wired world – is there no one to talk to? I am condemned to scroll the screen of this phone up and down, all it takes is the lightest of touches…

Why do I/we note everything down?

I don’t know why I note down everything. Everything? It cannot be otherwise. Everything that I am apt to note down: everything that happens every day to one of us and that I can translate. Everything that is woven between us, and everything that is in preparation. Sometimes I am tired. For example for dreams. A voice whispers: don’t note it. I am tempted. I note it anyway. I obey. The notebook. It’s not fine work. I paint crudely. I follow the trail. (Cixous)

Writers are on holiday, but their Muse is awake, and gives birth non-stop (Barthes)

When writing, Derrida suggests, there is ‘a feeling of necessity, of something that is stronger than myself … Nothing intimidates me when I write’. Yet when he is just falling asleep – in the midst of a dreamscape - a panic of the subconscious sets in, “You’re Crazy to write this!”. Characteristically, Derrida then attempts to deconstruct this moment: ‘…in a certain way,’ he remarks, ‘I am more unconscious [when awake] than in my half sleep. When I am in that half sleep there’s a kind of vigilance that tells me the truth … when I’m awake and working this vigilance is actually asleep’. Yet, in noting everything down, when (in) writing, Cixous refers to a tiredness, ‘[f]or example for dreams’. What does she mean and how does this relate to the ‘truth’ of one’s half-sleep? Cixous would seem to be looking the other way. In obeying the whispering voices she seems to be responding directly to that same certain vigilance: just as Derrida’s subsconsious panic is like being scolded, Cixous is weighed down by all the dreams she writes…

I had been saying to you how I just couldn’t write here at the moment. I have lost my ‘voice’ I said. And we had been saying whether I was going to do anything ‘interesting’ with this afternoon of my own. I think I got it right when I said I can’t plan to do anything interesting, it will simply take me by surprise. I was going to tidy my desk and complete the correspondences sitting in my inbox, but in doing so… I happened to look at my copy of Seneca’s ‘On the Shortness of Life’, the one that was going to appear at the very end (beginning) of that article about blogging (about being a virtual scholar) and I just found myself opening up the various books I think link together (across the gulf of time, like that grand arc of time in Woolf’s Orlando). Although, underneath it all, it was your prompt that set it all off. So…

You can go to Technorati.com to see ‘what’s percolating in blogs now’ – all and sundry are at it and writing writing about everything and nothing (at the time of writing this blog is apparently ranked 4,696,975 – whatever that means!). According to eMarketer (May 2008), there were 94.1 million US blog readers in 2007 (50% of Internet users) and 22.6 million US bloggers in 2007 (12%). Worldwide, Universal McCann (March 2008) report that 184 million peope have started a blog and 346 million people read blogs, estimating 77% of active Internet users read blogs. Fitting with Benjamin’s seminal essay, ‘The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction,’ the potential is for ‘the public’ to be the ‘examiner’ – for all of us to become the resident critics and experts.  But of course, as we know from the ‘Artwork’ essay, that comes with the admonition that this ‘examiner’ is generally ‘an absent-minded one’. Nevertheless, as Zoe Corbyn reports for the Times Higher Education, in her article ‘By the blog: academics tread carefully‘ 9 October 2008, UK scholars too are slowly but surely contributing to these statistics – adding no doubt to the state of absent-mindness. Are we all now potential writers? And what does that mean anyway?

…which leads me to think back to Roland Barthes’ piece ‘The Writer on Holiday’ in Mythologies, which opens with the line: ‘Gide was reading Bossuet while going down the Congo. This posture sums up rather well the ideal of our writers ‘on holiday”. Perhaps there is a similar sort of posture we might idenitfy with all those that write blogs – whilst ‘going down the Congo’ or at least some form of being on the move, all these millions of ’writers’ are ‘on holiday’ – everyday is a potential holiday from the mundane. For Barthes, the point was to uncover a certain myth residing in the activity of the writer on holiday – the idea of being on holiday means that writing is then just another form of work (from which you need or deserve to take a break): ‘To assert that this phenomenon can henceforth concern writers, that the specialists of the human soul are also subjected to the common status of contemporary labour, is a way of convincing our bourgeois readers that they are indeed in step with the times’. So, if we turn this around, if we suggest the holiday is no longer a reified thing, but actually a constant possibility – we’re all on holiday, or certainly on leisure time, we’re all ‘in step with the times’ - we come to the point in which all of us as holiday-makers are writers (…with a few clicks of the mouse: welcome to your blog). So, instead of the writer being on holiday, it is the holidays (offered through hypertext) which make us all writers (should we choose to be).

But, for Barthes there always was a delicate twist:

What proves the wonderful singularity of the writer, is that during the holiday in question, which he takes alongside factory workers and shop assistants, he [must it be he?] unlike them does not stop, if not actually working, at least producing. So that he is a false worker, a false holiday-maker as well. One is writing his memoirs, another is correcting proofs, yet another is preparing his next book. And he who does nothing confesses it as truly paradoxical behaviour, an avant-garde exploit (Barthes)

…but, as we trace through our day by partly being at work, yet equally finding ourself on the phone to a loved one, or at home, but catching up on the work mail, we all seem to be false workers, false holiday-makers and perhaps also false-writers (after all anyone can write a blog)… yet we keep writing (to one another) and reading, maybe because we don’t want to be on holiday, because being on holiday is only ever a temporary location. 

So what do we write about, now that there is all this time upon our hands? As Cixous might suggest, ‘everything that happens every day to one of us and that I can translate. Everything that is woven between us…’. But it is this need to translate that can lead us astray, or can be make for a thread, weaving between us, so that the translation becomes the original. We are writing our own trail. Equally the translation can simply get in the way – where do I start? No longer a blank sheet, but a blank screen. …yet if the words breathe life into ‘everything that happens every day to one of us’, then I suppose it makes sense we try to find ways around the white void of words.  

The gods had condemned Sisyphus to ceaselessly rolling a rock to the top of a mountain, whence the stone would fall back of its own weight. They had thought with some reason that there is no more dreadful punishment than futile and hopeless labour.

[...]

If this myh is tragic, that is because its hero is conscious. Where would his torture be, indeed, if at every step the hope of succeeding upheld him? The workman of today works every day in his life at the same tasks and this fate is no less absurd. But it is tragic only at the rare moments when it becomes conscious. Sisyphus, the proletarian of the gods, powerless and rebellious, knows the whole extent of his wretched condition; it is what he thinks of duing his descent. The lucidity that was to constitute his torture at the same time crowns his victory. (Camus)

In locating my copy of Camus’ book to write out this quote, I am thrown back some 13 years by a hand written message. To anyone else it is simply a birthday greeting, but to me it evokes all those (dark) whispering voices that were present even then – encircling me like thieves. I never knew how to note them down (and I suppose I still don’t). The temptations remain (some now much lighter, though no less engulfing): ’I note it anyway. I obey. The notebook. It’s not fine work. I paint crudely. I follow the trail’. I probably do need to make that trip by plane to see the person who wrote the note back then.

camus

I always wondered why the rules were added in with pencil. I never did ask at the time (and the reason by now is surely forgotten). It always read like a inserted quotation and that is how it remains. Like everything ‘that is woven between us, and everything that is in preparation’…

Apparently, whilst I could never have discovered this with such ‘wikipedia ease’ back when I was given my copy of The Myth of Sisyphus, Pascal Pia (1903 - 1979), a French writer, journalist, illustrator and scholar (and close friend of Camus) is said to have expressed absurdist and nihilistic sentiments. At the end of his life, he claimed the ‘right to nothingness’, prohibiting others from writing about him after his death. Which would have worked had we all not had this compulsion, however crudely, to note everything down.

100 Years Later…

R., you set me the task of reading Gabriel García Márquez’s One Hundred Years of Solitude ahead of my visit to Bogotá in the Spring of next year. And ahead of schedule the task is complete. ‘Márquez’ is of course one of the most important cultural ‘exports’ for Colombia and so it makes sense I should finally get around to reading the book (which has sat upon my shelf expectantly for years).

Márquez was born in 1928 in Aracataca, a town in Northern Colombia, ‘where he was raised by his maternal grandparents in a house filled with countless aunts and the rumors of ghosts’ (Biography…). He studied at the University of Bogotá and went on to be a reporter for the Colombian newspaper El Espectador and travelled to New York and numerous European cities as a foreign correspondent (echoes of which arise in the novel). He was awarded the Nobel Prize for Literature in 1982. However, it is far more than this biography of a prominent Colombian that need concern us. Márquez is also a writer of many layers that clearly we can share in the same way we have Flaubert, Proust, and Barthes, as well as film-maker’s such as Wenders, Wong Kar-wai, Keiller and Greenaway.

One Hundred Years of Solitude is a long, magically woven novel, the sort of book that if you put it down for too long only results in needing to start all over again. Fortunately I did not have to read in solitude and when it was all over, this is what I sent by ’mail’ (to the one whose ‘floating world’ has reacquainted me with reading fiction for fiction’s sake):

Yes, 100 is now over for me… Or has just began, since I am now starting to ask myself what it is I have been reading all this time. I suppose in the postmodern ‘tradition’, I have just been reading a book that is the book it refers to – in other words I have been reading Melquiades’ sanskrit parchments all this time, and like the constant battle to dechiper them I am now only just at the beginning of knowing what the book might contain… Dare I read it again? …but that will only put me in the position of needing to read it again, and so on and so on, ad infinitum…

In some respects I could have been satisfied with the first 60 or so pages. The book’s magical realism (for which it is so well known) is subtly opened out, with frames within frames of familial memories and episodes of alchemy. The book is the story of the Buendia family and the town they help found, Macondo. As the backcover notes: ’Part exotic paradise, part nightmare, Macondo is a fantastic world of miracles and mirages where nothing is as it seems. Its secrets lie hidden for years in an encoded book, and only Aureliano Buendia, the last in the dynasty, can unlock its mysteries and discover the fate of this strange land…’. I don’t think it is really to give anything away to cite from the close of the book:

Before reaching the final line, however, he had already understood that he would never leave that room, for it was foreseen that the city of mirrors (or mirages) would be wiped out by the wind and exiled from the memory of men at the precise moment when Aureliano Babilonia would finish dechipering the parchments, and that everything written on them was unrepeatable since time immemorial and forever more, because races condemned to one hundred years of solitude did not have a second opportunity on earth.

The book is unrepeatable – it is an event, not a story book. It stays with me in a way that few books can. I inhabit its landscape and the house at the centre of it all. The fluidity of its mise-en-scene equally conjures up my own past, my family and my memories. In that sense the book is unrepeatable, it can only be my version of the book (I am now its ghost), it has come to inhabit me, as much as I inhibit it.

There are two important recurring motifs to mention, one utopian, which is never realised and the other dsytopian, which troublingly is written out of everyone’s memory. The former is a motif of an unrealised city of ice. The opening line of the book: ‘Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendia was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice’ – proclaimed by Jose Arcadio Buendia as ‘the great invention of our time’: ‘When it was opened … the chest gave off a glacial exhalation. Inside there was only an enormous, transparent block with the infinite internal needles in which the light of the sunset was broken up into coloured stars’.

     Jose Arcadio Buendia dreamed that night that right there a noisy city with houses having mirrors walls rose up. He asked what city it was and they answered him with a name that he had never heard, that had no meaning at all, but that had a supernatural echo in his dream: Macondo. On the following day he convinced his men that they would never find the sea. He ordered them to cut down the trees to make a clearing beside the river, at the coolest spot on the bank, and there they founded the village.
      Jose Arcadio Buendia did not succeed in deciphering the dream of houses with mirror walls until the day he discovered ice. Then he thought he understood its deep meaning. He thought that in the near future they would be able to manufacture blocks of ice on a large scale from such a common material as water and with them build the new houses of the village. Macondo would no longer be a burning place, where the hinges and door knockers twisted with the heat, but would be changed into a wintry city.

The ice factory is never built and subsequently this vision of a wintry city is never realised. Instead Macondo remains a heated, contested space. War rages around it and most troublingly of all a surreal massacre (being the dsytopian motif) takes place following a street protest by union leaders and the workers on strike: ‘…something happened that did not bring on fright but a kind of hallucination. The captain gave the order to fire and fourteen machine guns answered at once. But it all seemed like a farce. It was as if the machine guns had been loaded with caps, because their panting rattle could be heard and their incandescent spitting could be seen, but not the slightest reaction was perceived’. Yet, hours later, the only ’survivor’ of this event is Jose Arcadio Segundo who wakes up in darkness to realise:

…he was riding on an endless and silent train and that his head was caked with dry blood and that all his bones ached. He felt an intolerable desire to sleep … There was no free space in the car except for an aisle in the middle. Several hours must have passed since the massacre because the corpses had the same temperature as plaster in autumn and the same consistency of petrified foam that it had, and those who had put them in the car had had time to pile them up in the same way in which they transported bunches of bananas.

Jose Arcadio Segundo eventually escapes from the train and makes his way back to Macondo, but bizzarely finds that no one believes him about what has happened. He spends his time trying to find out what really went on (if anything at all, for had it been a dream?) and to determine how no one seemed to believe it or wish to speak of it. As the book is at this point beginning to near its end (in one’s hand, one feels the pages already read now undoubtedly outweighing those left to be read) there is a vague sense in which this mystery will eventually be resolved. Concurrent with my reading of the nove, a story, which has been around for sometime, appeared in The Guardian about ‘death squads’ targeting union leaders in Bogotá. The story relates specifically to bottling plants used by Coca-Cola, with the unions claiming that ‘the company’s locally owned bottlers in Colombia used illegal paramilitary groups to intimidate, threaten and kill its workers’ and which in turn has led to an attempted boycott of Coca-Cola products around the world (More…). Mark Thomas’ book Belching Out the Devil: Global Adventures with Coca-Cola (see also Channel 4’s Dispatches) considers this story in more detail. It is a murky tale, which appears hard to pin down (just as the ‘fictional’ account of the massacre in Márquez’s novel). The timing of the appearance of this report, coinciding with my reading of One Hundred Years of Solitude, gave an added twist to the novel’s very last line: ‘…because races condemned to one hundred years of solitude did not have a second opportunity on earth’. One hundred years later, as it were, the solitude continues, or is it only repeated? Like the call of ‘Macondo’, Coca-Cola has no inherent meaning, yet its ’supernatural echo’ rebounds through our capitalist ’Empire’ (to take Hardt and Negri’s term). But I don’t want to give up on that wintry city, not yet, not when literature itself might still manage to show us other pathways.

Yet, Literature and Empire (as befits the ‘logic’ of the latter) must collide. Rachel Aviv’s article for Salon.com, 100 years of solitude — on crack, neatly encapsultes this in its subheading: ‘Latin America’s McOndo literary movement drags the butterflies of magical realism into Burger King. With Jorge Franco’s narco-saga “Rosario Tijeras,” it may have found its first masterpiece’.  She explains:

     Alberto Fuguet, the young Chilean author who is responsible for coining the word “McOndo,” respects García Márquez but resents the idea that to be perceived as Latin American one must write like him. [...] Fuguet and several other so-called McOndians, most notably Pedro Juan Gutierrez, Mario Mendoza and Edmundo Paz Soldán, came back (in a wave of recent and forthcoming English translations), but their work in no way resembles García Márquez’s. If anything, their style is a cross between Raymond Chandler and Charles Bukowski – Chandler in their depiction of the city as a kind of protagonist, Bukowski in their appetite for large doses of provocative, unsavory details: fucking a corpse in a junkyard, peeing on a former lover’s face, scenes of mass masturbation.
     This generation has yet to produce a standout, world-class figure as the one before did, but many hopes have been pegged on Jorge Franco. In 2000, Franco’s “Rosario Tijeras,” which has just been translated into English, won Spain’s most prestigious literary prize. As reported by Silvana Paternostro in the magazine Críticas, Franco made an extraordinary deal with his publishing house in order to get the manuscript into print, promising to pay for all promotion and publicity himself. He peddled the book personally, dropping it off at newspapers and magazines. “He ran into the wife of the editor of El Tiempo, Colombia’s main newspaper, in an elevator and gave her a copy, asking if she would pass it on to her husband,” Paternostro wrote. “Two weeks later, he got an admiring phone call from the editor, who promised to do something. But Franco never thought the editor would dedicate an entire column to ‘Rosario Tijeras.’” The book sold out in two days and since then has has sold more than 300,000 copies in Latin America and Spain – unprecedented for any Colombian writer other than García Márquez. (Rachel Aviv)

Franco’s book has since been made into a film and the English translation of the book is endorsed by Gabriel García Márquez himself, with the line: ‘This is one of the Colombian authors I would like to pass the torch to’. But, as Aviv notes, ‘[w]hen people die in the book it is not because of beautiful, biblical butterfly plagues, but because of acts of street crime – narco-terror’. As I write I await the arrival of copy of the book, which I ordered just the other day (a means of extending my preparatory reading, ahead of coming to Bogotá). I’m really not sure if I want to read the book, but it seems I should: 

Franco depicts street crimes, bar brawls, police brutality and poverty, and yet at times his world – one of profound disillusionment and anger – appears just as grotesque and fantastical as does his literary forefathers’ magical ones. Whereas magical realism was a form premised upon nostalgia for a premodern world that has passed or is passing away, Franco’s literary style shrilly acknowledges the presence of modernity: He depicts a recognizable society shaped and permeated by pop culture, mass media, urban growth and the forces and influence of globalization. To return to the present is to reckon with a reality that is, for many, absent of enchantment and magic. As Max Weber once put it, the realistic novel constitutes the “disenchantment of the world,” and in moving from magical realism to realism, in emerging from under the long shadow of García Márquez, this Colombian author attempts to do justice to his profound disillusionment. (Rachel Aviv)

R., in coming to Bogotá, I’m imagining a whole city of ice awaits our explorations… though I know, with that must come the dilemma of whether or not to avert one’s gaze from yet another place, ’shaped and permeated by pop culture, mass media, urban growth and the forces and influence of globalization’.

Along it came…

I bundled everything into my bag and soon it was heavy again. As ever it was a race against the clock. I checked to see I had picked up everything (the usual feeling, in such a hurry, of having forgotten something crucial lingered). But, I had all the bits and pieces I needed to read in preparation for teaching and of course Marquez’s 100 Years of Solitude (the title set by R. in preparation for my trip to Bogota, the page quotas by our reading group of two!)… There was just enough time, I thought, to get to the library to get that book about blogging (again for teaching), which I’d not been able to get last week because of such early closing times.

I hurried up to the first floor and headed straight to the shelf location 301.231. I spotted it finally down on the bottom shelf and swiftly plucked it from its position. I was all but away again when I noticed a title along the thin tall spine of a neighbouring book: The Digital Film Event. Interesting, I thought and shifted the weight of my bag slightly to be on my way again. Yet, no I couldn’t quite leave it there for a ‘next time’ (and so allow it to be lost to those spaces of lost volumes that ever haunt me). I let my bag down to the floor to free myself to collect up this second book. The pages are glossy I thought. Pictures, some in colour. And what is this, a filmscript in the middle? Could not compute. I was definitely intrigued. Could be a red herring, maybe a little self indulgent (though who am I to talk!). But the back cover did it, ever aware of the ticking clock, my eyes skated over the top few lines:
 

FILM / VISUAL STUDIES / POSTCOLONIAL STUDIES

Endless travel in cyberspace, virtual reality, and the dream of limitless speed: technology changes our sense of self. In her new book, Trinh Minh-ha explores the way technology transforms our perception of reality. 

Yes the word travel appeared I thought, a good omen and cyberspace, which would seem to help knit together our wandering plans and the insistence with which I write this blog. Suddenly the book became such precious cargo. Still with little sense of what it actually contained (and what does it really matter when set against the inspiration it offered), I hurried down to the library desk as if someone might reach out of the shadows and take it from me before I had the chance to have it issued to my name… As I ran the book’s barcode through the machine I became aware of a whole host of new possibilities (if only I could write them down here as quickly as I thought of them). Only yesterday as I half described the plans (or at least their moods/modes) R. and I have dreamt up for my visit, you said to me (as you sat perfectly, cross-legged upon that massive bed) ‘…and you could do more films’. The suggestion startled me for a moment (but that is hardly new) and I think I gave a non-commital reply, but it went quick and direct to my other mind (the one that can’t function in real-time).

R. … I think we have been thinking too small. Let’s not just look to the films and books of Robinsonesque adventures (and other associated Species of Spaces), let’s make our own. In our ever best attempts to refashion Bovard and Pecuchet for the 21st Century, I think we ought to turn our hand to being media artists. We’ll go the whole hog and invent a globalised installation.

I have been writing this, trying to archive my thoughts, as I travel back on the train. As I step off at the station and enter the usual commotion of commuters, I sense all the connections in my head dissipate (a desparate feeling under the circumstances). Still, I hang on to these words saved. It could be a real turning point. I really sense it could be a turning point (something we must discuss during our next skype call). Of course in previous literatures, this remark, which issues as if literally ensconced in the hurlyburly of modern life, might seem to reveal a contrived attempt, or re-presentation, of the transient. Yet, since I am able to type and transmit these words upon my mobile phone, we can’t so easily judge one’s verisimilitude.

…and this simply all feeds into the ideas of the author of The Digital Film Event, Trinh T. Minh-ha. As the backpage blurb continues:

“We are all engaged in social rituals in our daily activities,” she writes, ” and by remaining unaware of their artistic ritutal propensity, we remain ‘in conformity.’” Her goal, as a thinker and an artist, is to transform our understanding of technology and speed so that we are able to “turn an instrument into a creative tool and to step out of the one dimensional, technologically servile mind.”

The paradoz that “stillness contains speed within it” is central to Trinh’s concept of the digital apparatus. With her signature amalgam of feminism, postcolonial theory, Eastern philosophy, and practical understanding of filmmaking, Trinh Minh-ha presents a much-needed advance in our understanding of the real in a technological age.

R. … welcome to The Letters in Red 2.0…

Older entries »